Недавно в России отмечался праздник День защитника Отечества, поэтому сегодняшнюю статью мы хотели бы посвятить мужчинам, а точнее французским мужчинам. В одной из прошлых статей мы уже рассказывали о менталитете, который присущ всей нации, в этот раз расскажем именно о сильной половине Франции. Какие они? Мы всегда их представляли щедрыми и галантными романтиками с легким отношением к жизни и непринужденно-естественным стилем в общении, к тому же страстными любовниками…
Так ли это? Какие на самом деле эти загадочные французы?
Безусловно, каждый человек уникален, но, как и у любой нации, у французских мужчин есть сходства, которые присутствуют в характере большинства. Раскрываем вам всю правду! И конечно же, учим новую лексику.
La Personnalité de l’homme français. Личность французского мужчины
La gaieté et le sens de la facilité d’être. Жизнерадостность и ощущение легкости бытия
Французские мужчины не создают une tragédie à partir d’un rien (трагедию из пустяка), а наоборот, ils vont essayer d’en rire (они будут смеяться над ним), а потом l’oublier (забудут об этом). Но французы далеко не frivoles (легкомысленны), как это может показаться. Они знают, когда ситуация требует немедленного решения и когда ее можно проигнорировать.
L’expression des sentiments et des émotions. Проявление чувств и эмоций
Так же они не боятся проявлять чувства и эмоции. Если француз начнет рассказывать о каком-то очень трогательном моменте своей жизни, ему n’ai pas honte (не стыдно) будет pleurer (прослезиться). Дело в том, что французских детей воспитывают иначе, им не говорят фразы вроде les hommes ne pleurent pas (мужчины не плачут). Во Франции проявление любых чувств абсолютно нормально как для женщин, так и для мужчин.
Appréciez la vie dans toutes ses formes. Цените жизнь во всех ее проявлениях
Французы ценят жизнь во всех ее формах, будь то еда, одежда, архитектура, искусство и тд. Французы будут ценить все. Таким же образом они рассматривают романтические отношения с легкомысленным и серьезным взглядом. Они наслаждаются ими как в период l’idylle amoureuse (любовной идиллии), так и во время une querelle (ссоры).
Devenir la meilleure version de soi-même. Будь лучшей версией себя
Французскому мужчине важно и то, какое впечатление он производит на окружающих, стараются faire ressortir le meilleur d’eux-mêmes (проявлять себя в лучшем свете). Devenir la meilleure version de soi-même (Будь лучшей версией себя) – можно назвать девизом французов. При этом, мужчины, которые prennent soin d’eux (следят за собой), ожидают того же от своих близких.
Le sens de l’humour français est aussi bon que ses goûts. Чувство юмора француза так же хорошо, как и его вкусы
Сильной стороной французского мужчины можно смело назвать и sens de l’humour (чувство юмора), которое aussi bon que ses goûts (такое же хорошее, как и его вкус) в чем-либо еще. Без умения хорошо шутить далеко не продвинуться по работе, не gagner la confiance (завоевать доверия) в обществе. Французы любят se taquiner (друг друга подкалывать) и получают от этого удовольствие. Мигранты могут не понимать этот юмор и обижаться, но лучше научиться ne pas prendre au sérieux (не воспринимать всерьез) эти шутки и достойно отвечать на них.
L’art de la communication. Искусство общения
Умение soutenir une conversation (поддержать разговор) во Франции – отдельный вид искусства. Навык общения заключается в умении хорошо и активно écouter (слушать), poser des questions (задавать вопросы) в тему и чутко относиться к желаниям собеседника. Французы любят поговорить о политике, искусстве, культуре, литературе, музыке. Такие же требования они выставляют своим спутницам – она должна поддержать разговор на любую из этих тем.
Les français et la Romance. Французы и романтика
В нашем понимании романтика – синоним Франции и всего, что с ней связано. Но как относятся к романтике сами французы?
Même si un homme t’admire, ça ne veut rien dire. Даже если мужчина восхищается вами, это еще ничего не значит
Французы, безусловно, des hommes galants (галантные мужчины). Во Франции в порядке вещей baiser la main (целовать руку) или d’ouvrir la porte (открывать дверь) женщине, и, открывая ее, de faire un regard admiratif (любоваться) ею. Однако, не стоит расценивать подобное поведение проявлением заинтересованности. Если мужчина восхищенно смотрит вам вслед – это еще ничего не значит.
Les hommes vraiment amoureux commettent des actes irréfléchis. Истинно влюбленные мужчины совершают безрассудные поступки
L’expression des sentiments (проявление чувств) француза нельзя назвать непредсказуемым или особенным, оно вполне последовательно и осмысленно. Француз не построит дворец в честь своей возлюбленной, но способен предложить ей провести приятно время, если для этого не требуется un travail surhumain (сверхчеловеческая работа), чтобы combler son désirs (исполнить ее желания). Конечно, есть и такие истинно влюбленные мужчины, которые совершают безрассудные поступки независимо от того, к какой нации они принадлежат.
Période fleurie. Конфетно-букетный период
Большинство французских мужчин ne pas donner de fleurs (не дарят цветы) своим возлюбленным. Конечно, есть те, кто делает это часто sans raison (без повода) и напоминаний, а есть те, кто дарит их только если faire allusion (намекнуть) или développer l’habitude (развить привычку) дарить цветы на определенный праздник.
Дело в том, что французы часто покупаю цветы домой comme ça (просто так), чтобы украсить дом, а не по une occasion spéciale (особому случаю). Их берут на рынке вместе с овощами и другими продуктами. Поэтому французы букетам ne pas accorder d’importance (не придают никакого значения). Так что либо не обижайтесь, либо предупредите заранее, что вы любите, когда вам дарят цветы.
Les Français et l’argent. Французы и деньги
Gaspillez pas votre argent sur un parapluie. Не надо бросать деньги на ветер
Французы очень raisonnables au sujet (разумно относятся) к деньгам. Для них важен принцип le prix doit correspondre à la qualité (цена должна соответствовать качеству). Они не купят то, что, по их мнению, не стоит своих денег. Французы не готовы gaspiller de l’argent (бросать деньги на ветер). Все les dépenses (расходы), как правило, планируются, включая подарки. Однако, несмотря на экономию, даже на коммунальных услугах, француз не лишится хорошего ужина в ресторане или чашки кофе утром.
L’avidité ou l’égalité ? Жадность или равноправие?
На свидании во Франции обед обычно оплачивается мужчиной и женщиной moitié-moitié (пополам). Так же делят и другие расходы, например, во время путешествия. Конечно же, это связано с независимостью женщин, но никак не жадностью мужчины. Француз может оплатить весь чек, но если женщина готова взять на себя часть суммы, ему будет только приятнее. Однако после le mariage (вступления в брак) семейный бюджет обычно управляется женщиной. Кроме того, французские мужчины предпочитают заключать un contrat de mariage (брачный договор) до вступления в брак, защищая тем самым свое финансовое положение.
Les hommes français et les relations familiales. Французские мужчины и семейные отношения
Для французов la famille est d’une grande importance (семья имеет большое значение). От семейной жизни они ожидают la stabilité (стабильности), la paix et lq compréhension (мира и понимания), а также восхищения его жены своими les dignités (достоинствами). В общем, для француза семья – бастион le calme (спокойствия), где его всегда будут поддерживать жена и дети. И не стоит забывать о том, что понимающая жена должна пожалеть супруга, когда требуется, несмотря на его лёгкость в восприятии жизни.
Partage des tâches ménagères. Разделение домашних обязанностей
Французские мужчины n’évitent pas le travail domestique (не избегают работы по дому), и считают это нормальным, когда нужно позаботится о доме или посидеть дома с ребенком, пока его жена работает. Мужчина сделает все, чтобы вы не втянулись в la routine des ménages (бытовую рутину), и будет ждать такого же поведения в ответ. При этом француз хочет, чтобы его compagnonne de vie (спутница жизни) была une maîtresse diligente (прилежной хозяйкой), будучи при этом равноправной в финансовом отношении.
Qui est le maître dans la cuisine? Кто на кухне хозяин?
Мужчины во Франции любят готовить и excellent de le faire (отлично с этим справляются). Кроме того, они умудряются это все красиво выложить на тарелку, презентовать и создать ощущение праздника. Они умеют правильно подобрать хорошие и качественные продукты и знают, как их вкусно приготовить.
Les Français sont d’excellents pères. Французы — отличные отцы
Они passer du temps avec plaisir (с удовольствием проводят время) с детьми: обнимают, целуют, тискают, берут на руки. Папа позаботится о том, чтобы у детей была не только хорошая одежда, но и правильная еда. Он может poursuivre la balle avec son fils (погонять с сыном мяч), а потом jouer aux poupées avec sa fille (поиграть с дочкой в куклы). И ничего странного в этом нет для французского папы. Даже после развода французы стараются сохранять хорошие отношения с детьми и не переносить на них негатив от разрыва.
Il est important pour eux de respecter la tradition. Им важно соблюдать традиции
Француз очень чтит семейные традиции, которые сложились, когда он жил с родителями. Также он будет соблюдать традиции, которые появятся в его собственной семье. Будет это поцелуй перед сном или выходом на работу, или каждые выходные устраивать семейные игры или выезды на природу, или каждое Рождество встречаться всей семьей за ужином и сидеть за столом по пять часов. Все это будет соблюдаться из года в год.
Les Français n’interdisent rien à leurs épouses. Французы ничего не запрещают своим женам
Французский мужчина очень respecte (уважает) свою жену. Жена для француза — это тот человек, который дал жизнь его детям, который ухаживает за членами семьи и домом. Ils lui sont reconnaissants de tout (они благодарны ей за все) и respectent les droits de leur femme (уважают права своей женщины). Жена имеет право спокойно выходить с подружками куда-либо и заниматься тем, чем она пожелает. Даже после развода между супругами сохраняются хорошие отношения.
Конечно же, это общие черты французских мужчин, но напомним, каждый человек индивидуален, на характер влияет масса факторов. Поэтому встретившийся вам мужчина может оказаться абсолютно нетипичным французом. Но все же менталитет – важная составляющая. N’est-ce pas?




