Top.Mail.Ru
День всех влюбленных во Франции - Club Français

День всех влюбленных во Франции

Париж – самый романтичный город в мире!

Огни Эйфелевой башни, хрустящие круассаны, уличные музыканты, нежный французский язык… Франция манит романтиков со всего мира! Кто-то отправляется в Париж сделать предложение руки и сердца, кто-то провести la lune de miel (медовый месяц), есть те, кто приезжает сюда, чтобы отметить Le jour de la Saint-Valentin (День Святого Валентина).

Раз Франция считается страной l`amour (любви), значит, и День всех влюбленных для них особенный праздник. Конечно, есть французы, которые не отмечают этот праздник, считая его исключительно коммерческим. Но большинство все же любят его и всегда отмечают. 

В этой статье мы расскажем вам о том, как проводят французы самый романтичный день в году, какие прозвища дают друг другу, как признаются в любви и откуда взялось выражение «французский поцелуй».

La lettre d`amour. Любовное послание

В День всех влюбленных во Франции les deux amoureux (влюбленные парочки) дарят друг другу открытки в виде le coeur (сердца), в которых пишут любовные послания, пожелания, предложения руки и сердца или шутливые четверостишия. Кроме открыток, влюбленные дарят своим вторым половинками un bouquet de fleurs (цветочный букет), une bague (кольцо), des bonbons (конфеты), du chocolat (шоколад), un sous-vêtement (нижнее белье), un voyage romantique (романтические путешествия), сувениры с сердечками и l`ange ailé Cupidon (крылатым ангелом Купидоном).

La première Valentine. Первая валентинка

Согласно одной легенде, автором самой первой в мире валентинки был герцог Орлеанский. Во время своего заключения в Лондонском Тауэре в 1415 году он написал любовное письмо и отправил его своей жене.

Предлагаем попробовать прочитать «валентинку» герцога на французском языке:

Je suis desja d’amours tanné,
Ma très doulce Valentinée,
Car pour moy fustes trop tost née
Et moy pour vous fu trop tar né.
Dieu lui pardoint, qui estrené
M’a de vous pour toute l`année :
Je suis desja d`amours tanné,
Ma très douce Valentinée.
Bien m`estoye souspeçonné
Qu`auroye telle destinée,
Ains que passast ceste journée
Combien qu`Amours l`eust ordonné :
Je suis desja d`amours tanné.

La demande en mariage. Предложение руки и сердца

Французы, как и романтики многих стран, считают, что День всех влюбленных является самым удачным днем для предложения руки и сердца. После романтического ужина при свечах мужчина (реже – девушка) преподносит la petite copine (возлюбленной) коробочку с la bague de fiançailles (кольцом для помолвки) и произносит красивое признание в любви с предложением выйти за него замуж.

La soirée romantique au restaurant. Романтический вечер в ресторане

Самое первое, что приходит на ум при планировании романтического вечера – это le dîner aux chandelles (ужин при свечах). Одни устраивают его самостоятельно, другие – заказывают столик в самом романтичном или необычном ресторане. Многие заведения в этот день предлагают возлюбленным специальное меню на День всех влюбленных, шоу-программу и бесконечное количество десертов, которые сделают праздник незабываемым. 

La randonnée romantique au musée. Романтический поход в музей

Еще одна отличная идея романтического вечера – поход в музей. Например, Musée Rodin (Музей Родена) в Париже в День Святого Валентина предлагает La Soirée d’amour (Вечер любви), влюбленных приглашают на la promenade dans le jardin et le musée (прогулку по саду и музею) вокруг темы любви, с романтичным музыкальным фоном и приглушенным светом. Разве это не прекрасно?

В Париже есть Le Musée de la Vie Romantique (Музей романтической жизни), который отлично сочетается с атмосферой праздника. Каждый, кто называет Париж городом любви, должен знать о существовании этого места. Дом, в котором располагается музей невероятно привлекателен, загадочен и романтичен. Его изумительный сад даже в зимнее время выглядит очаровательно. Рядом с музеем располагается чайный салон, где тщательно поддерживается старинная атмосфера, что дает возможность выпить чашечку ароматного чая после посещения музея, дабы закрепить романтическое настроение.  

Speed-dating.

Во Франции стали популярны быстрые свидания. Если у вас нет l`autre moitié (второй половинки) и вы не хотите проводить этот день seul (в одиночестве), во многих городах Франции вы можете найти места, где организовывают быстрые свидания. Такой формат мини-свиданий был создан специально для того, чтобы se présenter les uns aux autres (познакомить людей друг с другом). Даже если вы не найдете себе вторую половинку, веселое времяпрепровождение вам гарантировано.

French kiss. Французский поцелуй

Термин «французский поцелуй» появился в 20 веке в Англии. В то время французы ассоциировались у всех с авантюрными развратниками-затейниками. Поэтому все érotique (эротическое) и sensuel (чувственное) британцы приписывали французам. Интимный поцелуй не стал исключением.  По одной из версий, привычку целоваться с языками в Англию завезли британские солдаты, вернувшиеся с Первой мировой войны. Вояки были потрясены страстностью французских девушек и уже не могли embrasser (целовать) своих une fiancée (невест) иначе. 

Французы к своим manifestation de caresse et de tendresse (проявлениям ласки и нежности) всегда относились трепетно, называя откровенные поцелуи «душевными». Они считали, что во время такого глубоко поцелуя души влюбленных сливаются воедино.  

У французов существует красивая легенда о возникновении подобного поцелуя: однажды знатная дама, путешествуя по Франции, посетила процветающую винодельню. Пораженная вкусом местного напитка она поинтересовалась у владельца, как ему удается делать такое потрясающее вино. Фермер, которого красота дамы frappé au coeur (поразила в самое сердце), признался ей, что каждое утро одаривает виноградные гроздья пылкими поцелуями и предложил немедленно продемонстрировать свой метод на француженке. Чем кончилось дело – история умалчивает, но так или иначе сегодня французским поцелуем никого не удивишь.

В самой Франции до 19 века этот чувственный поцелуй назывался Baiser Floraintin (флорентийским поцелуем), намекая на знойных флорентийских мужчин, которые прославились своими романтическими похождениями.

В современной Франции такой поцелуй называют le baiser amoureux (поцелуем влюбленных), le baiser avec la langue (поцелуй с языком) или le baiser profond (глубокий поцелуй). Не путайте серьезный поцелуй – le baiser с приветственным – la bise! И не путайте le baiser с довольно грубым глаголом baiser.

Comment exprimer vos sentiments en français? Как выразить свои чувства на французском?

Если французский – это язык любви, то он как нельзя лучше подходит для того, чтобы выразить свои чувства. Мы собрали для вас различные слова и фразы, связанные с любовью и романтическими отношениями. 

Je t`aime! – Я тебя люблю! 

Moi aussi, je t`aime.  – Я тоже тебя люблю

Je t`adore. – Я тебя обожаю.

Je t`aime à la folie. – Я люблю тебя безумно

Veux-tu m`épouser? – Ты выйдешь за меня замуж?

J`ai besoin de toi. – Ты нужна мне.

Je pense à toi. – Я думаю о тебе.

Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.

Tu es l`amour de ma vie. – Ты – любовь всей моей жизни

Je t`aimerai pour toujours. – Я всегда буду любить тебя.

Fou de toi! – С ума схожу по тебе!

Tu me manques! – Я скучаю по тебе!

Je veux être avec toi. – Я хочу быть с тобой.

Les petit noms. Ласковые прозвища

Во французском языке есть множество вариантов для обращения к объекту своей любви. Среди них встречаются довольно необычные прозвища, которыми в русском языке влюбленные не часто называют друг друга.  Возможно, какие-то из них понравятся вам настолько, что вы тоже захотите обратиться так к своей второй половине. Почти все из них означают «дорогой(ая)», «милый(ая)», «малыш(ка)», но для большей точности мы привели дословный перевод.

Mon coeur – моё сердце

Mon chou / mon chouchou – мой милый, сладкий (chou – капуста)

Mon choupinet, mon choubidou – мой милый (производное от chou)

Mon doudou, doudounet – мой любимый, сладкий (doux – нежный, ласковый)

Mon amour / Mamour – моя любовь

Mimidou – любимый (смесь mon doudou, mon amour)

Loulou– моё солнышко, мой милый

Mon petit poulet / mon poussin – мой цыплёнок, мой птенчик, мой малыш

Mon ours, Mon nounours – мой медвежонок, мой плюшевый мишка

Mon calinours – ласковый мишка (câlin + ours)

Mon biquet – мой цыплёночек (biquet – козлёнок)

Mon petit canard – мой утёнок

Ma petite marmotte – мой сурок

Mon loup – мой волк

Mon petit canari – моя маленькая канарейка

Mon petit monstre – мой маленький монстр

Mon gorille – моя горилла

Mon tigre – мой тигр

Mon pingouin – мой пингвин

Mon lapinou – моя лапочка (lapin – кролик)

Mon serpent à lunettes – моя кобра

Ma biche – моя козочка

Ma caille – моя перепелка

Mon chaton, mon minou – мой котенок

Ma chatte – моя кошечка

Mon cochon – мой поросенок

Ma cocotte, ma poule – моя курочка

Ma loutre – моя выдра

Ma puce – моя блошка

Ma petite grenouille – моя лягушечка

Ma vie – моя жизнь

Mon amoureux – мой любимый

Mon homme – мой мужчина

Mon bébé, mon bibi – мой малыш

Mon trésor – моё сокровище

Mon ange – мой ангел

Ma belle – моя красавица

Mon mignon – мой миленький, милашка

Ma moitié – моя половинка

Ma poupée – моя куколка

Ma fifille – моя маленькая девочка (устаревшее)

Mon coquinou, mon lutin – мой шалун (coq – петух, lutin – домовой)

Mon gros poilu – мой мужчина  (poilu – волосатый)

Ma guimauve –  Маршмеллоу (мягкое сладкое тесто)

Ma flamme – моё пламя, мой огонь

Mon homme des cavernes – мой пещерный мужчина, мой самец

Mon coussinet – моя подушечка

Мon pain d`épice – мой пряник

Mon rayon de soleil – мой луч солнца

Mon petit trognon – мой милый (trognon – кочерыжка, сердцевина)

Mon petit machin – моя маленькая штучка

Mon kiki – мой малыш (kiki – глотка)

Mon bel étalon – мой идеал

Ma papouille – мой милый (papouille – ласка)

Mon sucre d’orge – мой ячменный сахар

Mon vilain garçon – мой плохой мальчик

Mon roudoudou – мой леденец

Mon petit sushi – мой маленький суши

Mon petit cul – моя попка

Mon bonbon – конфетка

Ma fleur de lys – моя лилия

Ma fraise tagada – моя клубничка (tagada – сорт конфет от Haribo)

Для нас подобные прозвища звучат довольно необычно. Но помните, что если ваш возлюбленный называет вас «ma puce», «ma loutre», это совсем не значит, что он хочет оскорбить или обидеть вас. Для французов эти обращения звучат так же приятно и нежно, как привычные нам «котенок» и «зайка».