Top.Mail.Ru
Частичный артикль во французском языке. Article partitif - Club Français

Частичный артикль во французском языке. Article partitif

Во французском языке несколько артиклей:
▫️ определенные (имеют слитные формы)
▫️ неопределенные
▫️ частичные
+ случаи, когда артикль не используется

И все их важно знать, ведь языки отличаются друг от друга теми сведениями, которые, говоря на каждом из них, нельзя не сообщать – то есть тем, о чем на этих языках сообщать обязательно!

Во французском одну из таких функций выполняют артикли:
▫️указывают на род и число существительных,
▫️служат для выражения категории определенности и неопределенности.

Сравните:
▫️J’achète un roman intéressant.
▫️J’achète le dernier roman de Patrick.
В одном случае мы говорим об одном из романов, а во втором – о конкретном.

Кроме определенного и неопределенного артиклей, во французском языке есть еще и частичный артикль – article partitif!

Значение и формы частичного артикля

Неопределенный артикль un и une употребляется со считаемыми существительными, но не все существительные можно сосчитать, например слова «соль», «мясо», «вода» не могут сочетаться с числительным. Когда количество таких несчетных существительных не определено, употребляется частичный артикль du – для мужского рода, de la для женского рода, de l’ – для слов, начинающихся с гласной или немой h.

  • mettre du sel – положить соли
  • manger de la viandeсъесть мяса
  • acheter de l’eauкупить воды
  • ajouter de l’huileдобавить растительного масла

С такими множественными существительными, как «клубника», «малина», «макароны», употребляется неопределенный артикль множественного числа des: des fraises, des framboises, des pâtes. Исключение: du raisin – «виноград».

Употребление частичного артикля

Частичный артикль часто употребляется с неисчисляемыми существительными, которые обозначают продукты питания:

  • mettre du sucre – положить сахара
  • ajouter du poivreдобавить перца
  • acheter du fromageкупить сыра
  • mettre de la moutardeположить горчицы

Частичный артикль часто употребляется с неисчисляемыми существительными, которые обозначают несъедобные вещества, материалы:

  • couper du bois – колоть дрова (досл. резать)
  • prendre du papier – взять бумагу
  • prendre de l’essence – заправиться бензином (досл. взять)
  • changer de l’argent – обменять деньги
  • avoir de la monnaie – иметь мелочь, мелкие деньги

Частичный артикль часто употребляется с неисчисляемыми существительными, которые обозначают досуг, спорт, музыкальные жанры:

  • faire du bricolage – мастерить по дому
  • faire du sportзаниматься спортом
  • faire de la musiqueзаниматься музыкой
  • écouter du rockслушать рок

Частичный артикль входит в состав устойчивых выражений:

  • faire du bruit – шуметь
  • chercher du travail – искать работу 
  • avoir du charme – обладать шармом
  • avoir de la patience – иметь терпение

Употребление неопределенного и частичного артиклей 

Как сказано выше, употребление неопределенного или частичного артикля зависит от того, к какому существительному относится артикль: к считаемому или несчитаемому.

  • C’est une table. – Это стол.
  • C’est du bois.Это дерево.

Довольно часто от употребления того или иного артикля меняется смысл предложения. Сравните:

  • J’ai une chance. – У меня есть (один) шанс.
  • J’ai de la chance. – Мне везет.

В некоторых случаях допустимо употребление как частичного, так и неопределенного артиклей в зависимости от смысла предложения. Сравните:

  • Il faut acheter un poulet. – Надо купить цыпленка (целого).
  • Il faut acheter du poulet. – Надо купить курятины (не целого цыпленка).

    Частичный артикль и предлог DE

Un kilo de veau – «килограмм телятины», un paquet de farine – «пакет муки»: таких словосочетаниях количество указано, поэтому артикль здесь неуместен. Однако если количество этих существительных не определено, то употребляется частичный артикль (или неопределенный с исчисляемыми существительными)! Сравните:

  • Il faut acheter de l’eau. – Надо купить воды.
  • Il faut acheter une bouteille d’eau. – Надо купить бутылку воды.
  • Je cherche du papier. – Я ищу бумагу.
  • Je cherche une feuille de papier. – Я ищу лист бумаги.
  • J’achète des fleurs. – Я покупаю цветы.
  • J’achète un bouquet de fleurs. – Я покупаю букет цветов.

Существует также несколько наречий, которые конкретизируют объем и после которых всегда следует предлог de. Запомните эти слова:

  • beaucoup de travail – много работы
  • trop de sucre – слишком много сахара
  • assez de patience – достаточно терпения
  • peu de fromage – мало сыра
  • un peu de sucre – немного сахара
  • combien d’essence – сколько бензина

Не путайте beaucoup de «много» и beaucoup «очень». Сравните:

  • J’ai beaucoup de gâteaux. – У меня много пирожных (beaucoup относится к пирожным).
  • J’aime beaucoup les gâteaux. – Я очень люблю пирожные (beaucoup относится к глаголу).

Частичный артикль в отрицательных предложениях

В отрицательных предложениях частичный артикль du, de la, так же как и неопределенный un, une, des заменяется предлогом de:

  • Est-ce qu’on a du pain ? – У нас есть хлеб?
  • Il y a du chocolat dans ce gâteau ? – В этом торте есть шоколад?
  • Tu fais de la musique? – Ты занимаешься музыкой?
  • Non, on n’a pas de pain. – Нет, у нас нет хлеба.

Исключением из этого правила являются конструкции с оборотом c’est:

  • C’est du bois. – Это древесина.
  • C’est de l’or. – Это золото.
  • Ce n’est pas du bois. – Это не древесина.
  • Ce n’est pas de l’or. – Это не золото.

❕ Определенный артикль le, la, les никогда не заменяется предлогом de

  • J’aime le porc. – Я люблю свинину.
  • Je connais la peinture. – Я знаю живопись.
  • Je prends les clés. – Я беру ключи.
  • Je n’aime pas le porc. – Я не люблю свинину.

В нашей группе в Телеграм мы регулярно публикуем материалы по грамматике французского языка, как теорию, так и тесты/опросы/задания для практики. Проверьте свои знания по теме L’article contracté с помощью задания этой недели:
🔗 Частичный артикль. Article partitif

Материал подготовлен на основе учебника “30 уроков французского языка: самоучитель”, 2012 г. Автор – Иванченко А.И.