Сегодня будем разобраться в свадебной лексике: от предложения руки и сердца до свадебного торта.
Основные понятия (Les notions de base)
- le mariage [lə ma.ʁjaʒ] – свадьба, брак
- se marier [sə ma.ʁje] – жениться, выходить замуж
- se marier avec (quelqu’un) – жениться на / выходить замуж за (кого-то)
- épouser [e.pu.ze] – обвенчаться, сочетаться браком (более формально)
- un couple [ɛ̃ kupl] – пара
- les mariés (m) [le ma.ʁje] – молодожёны, новобрачные
- un fiancé / une fiancée [ɛ̃ fjɑ̃.se] / [yn fjɑ̃.se] – жених / невеста
- un jeune marié / une jeune mariée – молодой муж / молодая жена
- le mari [lə ma.ʁi] – муж
- la femme [la fam] – жена
- les époux (m) – супруги
Свадебный процесс (Le processus du mariage)
- demander en mariage [də.mɑ̃.de ɑ̃ ma.ʁjaʒ] – сделать предложение руки и сердца
- une demande en mariage – предложение руки и сердца
- accepter la demande – принять
- refuser la demande – отказать
- une bague de fiançailles – обручальное кольцо
- les fiançailles (f) [le fjɑ̃.saj] – помолвка
- être fiancé(e) (à) – быть помолвленным(ой) (с)
- annoncer ses fiançailles – объявить о помолвке
- préparer le mariage – готовить свадьбу
- organiser la cérémonie – организовывать церемонию
- faire un faire-part – сделать приглашение (на свадьбу)
- inviter les invités – приглашать гостей
Свадебная церемония (La cérémonie)
- la cérémonie [la se.ʁe.mɔ.ni] – церемония
- la mairie [la mɛ.ʁi] – мэрия (гражданская церемония)
- l’église (f) [l‿e.ɡliz] – церковь (религиозная церемония)
- le mariage civil – гражданский брак
- le mariage religieux – религиозный брак
- l’officier d’état civil (m) – регистратор (в мэрии)
- le curé / le prêtre – священник (в церкви)
- les vœux (m) [le vø] – клятвы, обещания
- prononcer les vœux – произносить клятвы
- échanger les alliances [e.ʃɑ̃.ʒe le za.ljɑ̃s] – обмениваться кольцами
- les alliances (f) – обручальные кольца (супружеские)
- unir par le mariage – сочетать браком
Le moment clé:
- Je te prends pour époux / épouse. – Я беру тебя в мужья / в жёны
- Je te promets d’être fidèle. – Я обещаю быть верным(ой).
- l’échange des consentements (m) – обмен согласием
Свадебная вечеринка и банкет (La réception et le banquet)
- la réception [la ʁe.sɛp.sjɔ̃] – свадебный приём
- le banquet [lə bɑ̃.kɛ] – банкет
- la salle des fêtes – банкетный зал
- une fête de mariage – свадебный праздник
- un vin d’honneur – аперитив, фуршет перед банкетом
- le repas de mariage – свадебный обед / ужин
- le service – подача блюд
- porter un toast – произнести тост
- lever son verre – поднять бокал
- trinquer [tʁɛ̃.ke] – чокаться
- couper le gâteau – разрезать торт
- le gâteau de mariage – свадебный торт
- le croquembouche – традиционный французский свадебный торт из заварных пирожных
Tанцы и развлечения:
- la piste de danse – танцпол
- la première danse – первый танец (молодожёнов)
- ouvrir le bal – открыть бал
- danser jusqu’au bout de la nuit – танцевать до утра
- la jarretière – подвязка (традиция)
- jeter du riz / des confettis – бросать рис / конфетти
- faire la fête – веселиться
Участники свадьбы (Les participants)
- les témoins (m) [le te.mwɛ̃] – свидетели
- le témoin (de la mariée / du marié) – свидетель (невесты / жениха)
- le garçon d’honneur – шафер
- la demoiselle d’honneur – подружка невесты
- les parents (m) – родители
- la mère de la mariée – мать невесты
- le père de la mariée – отец невесты
- les beaux-parents (m) – родители супруга / супруги (свёкор, тёща и т.д.)
- les invités (m) – гости
- les proches (m) – близкие, родные
Accompagnateurs:
- la cortège nuptiale – свадебный кортеж
- un cortège de voitures – кортеж машин
- une limousine – лимузин
- un cocher – кучер
- une calèche – карета
Одежда и аксессуары (Les vêtements et accessoires)
- la robe de mariée – свадебное платье
- le voile [lə vwal] – фата
- le costume / le smoking – костюм / смокинг
- le bouquet de mariée – букет невесты
- la boutonnière – бутоньерка
- la jarretière – подвязка
- les bijoux – украшения
- la couronne de fleurs – цветочный венок (для невесты)
Поздравления и пожелания (Les félicitations et les vœux)
Поздравления (фразы):
- Félicitations ! – Поздравляю!
- Je vous souhaite tout le bonheur du monde. – Желаю вам всего счастья в мире.
- Que votre amour dure toujours. – Пусть ваша любовь длится вечно.
- Je suis très heureux / heureuse pour vous. – Я очень рад(а) за вас.
- Tous mes vœux de bonheur ! – Все мои пожелания счастья!
- Bonne continuation à deux ! – Счастливого пути вдвоём!
- Beaucoup d’amour et de bonheur ! – Много любви и счастья!
- Mes meilleurs vœux aux jeunes mariés ! – Наилучшие пожелания молодым!
Вопросы для обсуждения:
- Où allez-vous passer votre lune de miel ? – Где вы проведёте свой медовый месяц?
- Tu as été invité(e) au mariage ? – Ты был(а) приглашён(а) на свадьбу?
- Comment s’est passée la cérémonie ? – Как прошла церемония?
Традиции во Франции (Les traditions françaises)
- la nuit de noces – первая брачная ночь
- la lune de miel [la lyn də mjɛl] – медовый месяц
- le voyage de noces – свадебное путешествие
- la chambre nuptiale – свадебная комната, брачное ложе
- le célibat – холостяцкая жизнь
- se marier en blanc – венчаться в белом платье
- le lancer de la jarretière – бросание подвязки
Глаголы для обсуждения (Les verbes)
- se marier (à / avec) – жениться (на) / выходить замуж (за)
- épouser – сочетаться браком (более формально)
- célébrer [se.le.bʁe] – праздновать, совершать обряд
- fêter [fɛ.te] – отмечать
- inviter [ɛ̃.vi.te] – приглашать
- danser [dɑ̃.se] – танцевать
- manger [mɑ̃.ʒe] – есть
- boire [bwaʁ] – пить
- offrir [ɔ.fʁiʁ] – дарить
- recevoir [ʁə.sə.vwaʁ] – принимать (гостей, подарки)
- féliciter [fe.li.si.te] – поздравлять
Примеры предложений
- Mon frère se marie en juillet. – Мой брат женится в июле.
- La cérémonie aura lieu à la mairie. – Церемония состоится в мэрии.
- Ma sœur porte une robe de mariée magnifique. – Моя сестра носит великолепное свадебное платье.
- Les mariés échangent leurs alliances. – Молодожёны обмениваются кольцами.
- Le repas était délicieux. – Еда была восхитительной.
- Nous avons dansé toute la nuit. – Мы танцевали всю ночь.
- Ils partent en lune de miel à Venise. – Они уезжают в свадебное путешествие в Венецию.
Теперь вы готовы обсуждать свадьбу по-французски, поздравлять молодожёнов и даже помогать с организацией (или просто понимать, о чём говорят гости!).




