Французский язык всегда был и остается одним из самых красивых и выразительных языков в мире. Однако, чтобы быть эффективным в современном мире, недостаточно знать классический французский, который преподают в школах и университетах. Необходимо ориентироваться в особенностях современного разговорного французского, который отличается простотой и естественностью. В данной статье мы рассмотрим основные особенности современного разговорного французского и дадим несколько советов по его изучению.
Caractéristiques du français parlé.
Особенности разговорного французского
Современный разговорный французский отличается от классического варианта, который изучают в школе. Это связано с тем, что язык постоянно меняется и адаптируется к новым реалиям. Например, многие слова и выражения, которые были популярны несколько десятилетий назад, сегодня уже не используются. Какие же существуют особенности современного разговорного французского языка?
L’accent est mis sur la simplicité et la naturalité.
Акцент на простоте и естественности
В современном разговорном французском акцент делается на простоте и понятности речи. Многие сложные грамматические конструкции, которые использовались в классическом французском языке, сегодня упрощены или исключены вовсе. Например, вместо сложных времен в разговорной речи часто используются простые времена. Так что количество временных форм во французском языке может вас не пугать.
Question Tone.
Вопросительная интонация
Вопросительные предложения в разговорном французском строятся чаще всего с помощью интонации, изредка est-ce que и очень редко – инверсией. То есть, классическое Viens-tu? (Ты идешь?) почти не встречается, вместо него вы чаще всего услышите Tu viens? и изредка Est-ce que tu viens?
Еще один пример. Вы услышали фразу Tu es doux (Ты милый), приняли ее за комплимент и поблагодарили собеседника. На самом деле, вас всего лишь спросили, откуда вы – Tu es d’où? То есть, вас спросили интонацией, а не так, как вы учили D’où es-tu?
Поэтому всегда слушайте интонацию собеседника и никогда не стесняйтесь переспросить.
Аrgot.
Арготизмы
В современном французском, как и в любом другом языке, присутствуют сленговые слова и выражения. Это слова арготического происхождения, которые перешли в общее употребление. Арго или арготизмы часто встречаются в современных текстах песен, в современной прозе, в обычном общении людей.
Чаще всего элементы арго используют в дружеском, неофициальном общении, подчеркивая непринужденность отношений. А вот во время официально-деловых встреч их лучше избегать, так как в данном случае они обычно не уместны.
Пример выражений:
Аvoir de la matière grise – дословно “иметь серое вещество”, то есть быть умным.
Savoir nager – дословно “уметь плавать”, то есть уметь выпутаться из сложной ситуации.
Un gros bras – “большая рука”, то есть сильный человек.
Laisse beton – отстать, оставить в покое.
Se casser – дословно “разбиться”, а в случае арго при соответствующем контексте – уйти, свалить, сделать ноги.
Une bagnole – машина, автомобиль, тачка
Un chauffard – лихач, водитель плохо справляющийся с управлением машины.
Un pote – братан, друган, то есть, друг или товарищ.
Des sous – деньги
Le fric ,le pognon и также le blé – деньги, капуста и т.д.
Verlan.
Верлан
В современном французском существует и “молодежный язык” или верлан. Верлан является разновидностью арго. В прошлом он считался тайным языком и использовался людьми рабочего класса и иммигрантами, живущими на окраине Парижа. Сейчас это популярное явление, которое основывается на перестановке слогов внутри слова. Французский верлан имеет большую значимость среди молодежи. Он часто используется в песнях, фильмах и в повседневном общении. Некоторые слова и выражения настолько стали распространились, что его употребляют даже те, кто утверждает, что избегает верлана в своей речи.
Примеры:
meuf = femme (девушка, чика)
reum = mère (мать)
reup = père
relou = lourd (тяжелый)
zarb = bizarre (странный)
teuf = fête (праздник)
ouf = fou (сумасшедший)
keum = mec (парень, чувак)
reuf = frère (брат)
reuss = sœur (сестра)
sac = keus (сумка)
auch = chaud (горячий, жаркий)
euf = feu (огонь)
féca = сafé
tromé = métro
ripou = pourri (гнилой)
keuf = flic (коп)
ziva = Vas-y (Давай)
sakom = Comme ça (Вот так)
chelaoim = Lâche-moi (Оставь меня в покое)
C’est cheum = c’est moche (это уродливо)
Laisser béton = laisser tomber (забивать, отпускать)
C’est zarbi = c’est bizarre (это странно)
Céfran = français (французский, француз)
Кстати, имя известного исполнителя Stromae является верланом слова Maestro.
Abréviation des mots.
Сокращения слов
Еще одной особенностью разговорного французского являются сокращения, которые очень часто используются в повседневной жизни, в сообщениях и в интернет-общении. Образуются они намного проще, чем верлан – достаточно убрать часть слова или фразы.
Примеры:
dac = d’accord
à toute = à tout à l’heure
à plus = à plus tard
sympa = sympathique
un déca = un décaféiné и др.
В общении в интернете бывают сокращения с использованием цифр и отдельных букв. Например, цифра 1 способна заменить буквосочетание un в слове chacun, слово demain может передаваться с помощью “2m1”, буква С замещает оборот c’est, буква T – t’es, буква М способна заменить целое слово aime – j tm = je t’aime.
Все вышесказанное доказывает, что необходимо владеть не только нейтральной лексикой и знанием грамматических правил французского языка, но и разбираться в разговорной речи, чтобы понимать своего собеседника, смотреть фильмы и читать книги в оригинале. Иначе можно столкнуться с некоторыми трудностями и ограничениями. Как это делать?
Conseils pour apprendre le français parlé.
Советы по изучению разговорного французского
- Écouter des locuteurs natifs. Слушайте носителей языка
Чтобы лучше понимать современный разговорный французский, слушайте носителей языка. Смотрите фильмы, сериалы, интервью со знаменитостями, видео блогеров. Это поможет вам привыкнуть к звучанию французской речи и научиться различать разные акценты.
Современная французская музыка – отличный источник разговорной лексики, потому что она отражает веяния моды среди молодежи, их мысли и проблемы.
- Lisez la littérature moderne. Читайте современную литературу.
Не стоит забывать и о литературных произведениях современных авторов, например, Guillaume Musso (“Demain”, “Sauve-moi”), Marc Levy (“Où es-tu?”), Anna Gavalda (“Des vies en mieux”) и др. Читать можно и современных блогеров, и журналы и популярные статьи в интернете.
- Parler à des locuteurs natifs. Общайтесь с носителями языка
Не бойтесь общаться с носителями французского языка. Это может быть как личное общение, так и общение через интернет. Или, например, в нашем разговорном клубе с носителями языка Элеонорой и Эльзой вы также научитесь разговорному французскому.
Но прежде чем начать практиковать разговорный французский, необходимо получить базу французского языка. Например, на курсе базового французского.




