Futur antérieur

Будущее предшествующее время  – Futur antérieur

Futur antérieur употребляется для выражения будущего действия, которое предшествует другому будущему действию.

Случаи употребления Futur antérieur

%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b0

Futur antérieur обозначает будущее действие, которое должно закончиться до наступления другого будущего действия главного предложения. Иначе говоря, оба события (главного и придаточного предложений) произойдут в будущем, но не последовательно: одно случится раньше (событие придаточного предложения), чем другое (событие главного предложения). Поскольку в русском языке аналогичного времени нет, оба глагола переводятся с французского будущим временем.

Quand tu auras compris mon point de vue, nous pourrons commencer à discuter.
Когда ты поймешь мою точку зрения, мы сможем начать обсуждение.

%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b0

Иногда Futur antérieur используется в самостоятельном предложении, если из контекста понятно, что действие должно завершиться в скором будущем:
Ce soir, il aura terminé son travail. – Он закончит работу сегодня вечером.
Ne t’inquiète pas, j’aurai parlé de ton affaire. – Не волнуйся, я поговорю о твоем деле.

%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b0

В придаточных предложениях после союзов:

quand — когда
lorsque — когда
après que — после того как
dès que — как только
aussitôt que — как только

Vous me remercierez quand tout aura fini. — Поблагодарите меня, когда все закончится.

%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b0

После si в косвенном вопросе

Je me demande si elle aura pu y aller. — Я спрашиваю себя, сможет ли она туда пойти.

Il ne sait pas si elle aura réussi à le convaincre. — Он не знает, удастся ли ей его убедить.

НО:

После si в предложении условия вместо futur antérieur будет употребляться passé composé:

Si l’étudiant n’a pas compris, il demandera à son professeur. (futur) — Если студент не понял, он спросит у преподавателя.

 

Образование Futur antérieur

Futur antérieur – сложное время. Оно образуется из вспомогательного глагола être (для глаголов движения и возвратных глаголов) или avoir (для всех остальных глаголов) в Futur simple и смыслового глагола в participe passé:

Dès que vous aurez pris la décision, je serai plus calme. – Как только вы примете решение, мне станет спокойнее.

Je ne peux pas lui expliquer le problème tout de suite, mais je te jure, aussitôt qu’on se sera vu je lui poserai ces questions. – Я не могу сразу объяснитьему, в чем дело, но я тебя уверяю, как только мы увидимся, я задам ему эти вопросы.

 
[quiz-cat id=”509″] [quiz-cat id=”510″]