Французский язык всегда был и остается одним из самых красивых и выразительных языков в мире. Однако, чтобы быть эффективным в современном мире, недостаточно знать классический французский, который преподают в школах и университетах. Необходимо ориентироваться в особенностях современного разговорного французского, который отличается простотой и естественностью. Давайте посмотрим на три самых распространенных лексических варианта разнообразия современного французского: арго, верлан и сокращения.
Аrgot.
Арготизмы
В современном французском, как и в любом другом языке, присутствуют сленговые слова и выражения. Это слова арготического происхождения, которые перешли в общее употребление. Арго или арготизмы часто встречаются в современных текстах песен, в современной прозе, в обычном общении людей.
Чаще всего элементы арго используют в дружеском, неофициальном общении, подчеркивая непринужденность отношений. А вот во время официально-деловых встреч их лучше избегать, так как в данном случае они обычно не уместны.
Пример выражений:
- Аvoir de la matière grise – дословно “иметь серое вещество”, то есть быть умным.
- Savoir nager – дословно “уметь плавать”, то есть уметь выпутаться из сложной ситуации.
- Un gros bras – “большая рука”, то есть сильный человек.
- Laisse beton – отстать, оставить в покое.
- Se casser – дословно “разбиться”, а в случае арго при соответствующем контексте – уйти, свалить, сделать ноги.
- Une bagnole – машина, автомобиль, тачка
- Un chauffard – лихач, водитель плохо справляющийся с управлением машины.
- Un pote – братан, друган, то есть, друг или товарищ.
- Des sous – деньги
- Le fric ,le pognon и также le blé – деньги, капуста и т.д.
Verlan.
Верлан
В современном французском существует и “молодежный язык” или верлан. Верлан является разновидностью арго. В прошлом он считался тайным языком и использовался людьми рабочего класса и иммигрантами, живущими на окраине Парижа. Сейчас это популярное явление, которое основывается на перестановке слогов внутри слова. Французский верлан имеет большую значимость среди молодежи. Он часто используется в песнях, фильмах и в повседневном общении. Некоторые слова и выражения настолько стали распространились, что его употребляют даже те, кто утверждает, что избегает верлана в своей речи.
Примеры:
- meuf = femme (девушка, чика)
- reum = mère (мать)
- reup = père
- relou = lourd (тяжелый)
- zarb = bizarre (странный)
- teuf = fête (праздник)
- ouf = fou (сумасшедший)
- keum = mec (парень, чувак)
- reuf = frère (брат)
- reuss = sœur (сестра)
- sac = keus (сумка)
- auch = chaud (горячий, жаркий)
- euf = feu (огонь)
- féca = сafé
- tromé = métro
- ripou = pourri (гнилой)
- keuf = flic (коп)
- ziva = Vas-y (Давай)
- sakom = Comme ça (Вот так)
- chelaoim = Lâche-moi (Оставь меня в покое)
- с’est cheum = с’est moche (это уродливо)
- laisser béton = laisser tomber (забивать, отпускать)
- c’est zarbi = c’est bizarre (это странно)
- céfran = français (французский, француз)
Abréviation des mots.
Сокращения слов
Еще одной особенностью разговорного французского являются сокращения, которые очень часто используются в повседневной жизни, в сообщениях и в интернет-общении. Образуются они намного проще, чем верлан – достаточно убрать часть слова или фразы.
Примеры:
- dac = d’accord
- à toute = à tout à l’heure
- à plus = à plus tard
- sympa = sympathique
- un déca = un décaféiné и др.
В общении в интернете бывают сокращения с использованием цифр и отдельных букв. Например, цифра 1 способна заменить буквосочетание un в слове chacun, слово demain может передаваться с помощью “2m1”, буква С замещает оборот c’est, буква T – t’es, буква М способна заменить целое слово aime – j tm = je t’aime.
Все вышесказанное доказывает, что необходимо владеть не только нейтральной лексикой и знанием грамматических правил французского языка, но и разбираться в разговорной речи, чтобы понимать своего собеседника, смотреть фильмы и читать книги в оригинале. Иначе можно столкнуться с некоторыми трудностями и ограничениями. Как это делать?
Следите за обновлениями в наших социальных сетях: мы часто делимся разговорными выражениями и рассказываем про особенности французского, а также даем советы, как включить изучаемую лексику в ваше повседневное общение. Присоединяйтесь к нам!



